TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 4:9

Konteks
4:9 And he said, “Whoever has ears to hear had better listen!” 1 

Markus 4:23

Konteks
4:23 If anyone has ears to hear, he had better listen!” 2 

Markus 7:16

Konteks
7:16 [[EMPTY]] 3 

Markus 8:18

Konteks
8:18 Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? 4  Don’t you remember?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:9]  1 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:23; Luke 8:8, 14:35).

[4:23]  2 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9; Luke 8:8, 14:35).

[7:16]  3 tc Most later mss add 7:16 “Let anyone with ears to hear, listen.” This verse is included in A D W Θ Ë1,13 33 Ï latt sy, but is lacking in important Alexandrian mss and a few others (א B L Δ* 0274 28 2427). It appears to be a scribal gloss (see 4:9 and 4:23), perhaps introduced as a reiteration of the thought in 7:14, and is almost certainly not an original part of the Greek text of Mark. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[8:18]  4 tn Grk “do you not hear?”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA